jeudi 21 février 2008

Manno Sanon




Sanon s'est fait un nom en attaquant avec le club de Don Bosco de Petionville.
In 1973 the Haitian Football Federation successfully lobbied for the CONCACAF World Cup qualifying tournament to be staged in Port-au-Prince. En 1973, la Fédération haïtienne de football a réussi à obtenir que la CONCACAF tournoi de qualification de Coupe du monde à être mise en scène à Port-au-Prince.
The favourites, Mexico and Trinidad, were eclipsed by the young Haitian team, and Sanon's goals propelled his team to the top of the group. Les favoris, le Mexique et Trinidad, a été éclipsée par la jeune équipe haïtienne, et Sanon objectifs propulsé son équipe au sommet du groupe. Haiti became the first Caribbean team to qualify for the World Cup Finals. Haïti est devenue la première équipe des Caraïbes de se qualifier pour la finale de la Coupe du monde.
The 1974 World Cup Finals in West Germany were contested by just 16 teams. Les Finales de la Coupe du monde 1974 en Allemagne de l'Ouest ont été contestées par seulement 16 équipes.
Haiti's first game, against the 1970 runners up, Italy, took place in Munich in front of 65,000 spectators. Haïti du premier match, contre les coureurs jusqu'à 1970, de l'Italie, a eu lieu à Munich, devant 65000 spectateurs. 0-0 at half time, but within two minutes of the restart, Sanon claimed his place in World Cup history , and in the hearts of Haitian fans, by giving Haiti the lead against the legendary Italian goalkeeper, Dino Zoff. 0-0 à la mi-temps, mais dans les deux minutes de la redémarrer, Sanon revendiqué sa place dans la Coupe du monde de l'histoire, et dans le coeur des fans haïtien, Haïti en donnant à la tête contre le légendaire gardien italien, Dino Zoff.
Hugh McIlvanney, of The Observer newspaper wrote " Emmanuel Sanon, a powerfully built and spiritedly aggressive forward from Port-au-Prince, did what some of the greatest players in the world had failed to do in Zoff's 12 previous games for Italy ." Hugh McIlvanney, du journal The Observer a écrit «Emmanuel Sanon, un puissamment construit et spiritedly agressif avec impatience de Port-au-Prince, a fait ce que certains des plus grands joueurs du monde n'a pas réussi à faire dans Zoff's 12 précédents jeux pour l'Italie." The Haitian team lost the game, and their two others against Poland and Argentina, but Sanon had become a star. L'équipe haïtienne a perdu la partie, et les deux autres, contre la Pologne et l'Argentine, mais Sanon devient une star.
In four years he scored 47 of the 106 goals scored by the Haitian national team, and he went on to enjoy a successful career with Beershcoot of Antwerp, at that time a force in Belgian football. En quatre ans, il a marqué 47 des 106 buts marqués par l'équipe nationale haïtienne, et il a continué à jouir d'une carrière fructueuse avec Beershcoot d'Anvers, à l'époque, une force dans le football belge.
Manno Sanon's goals put Haiti on the footballing map when, in 1974, it became the first Caribbean nation to qualify for the World Cup finals. Manno Sanon objectifs de mettre Haïti sur la carte footballistique quand, en 1974, elle est devenue la première nation des Caraïbes de se qualifier pour la Coupe du monde de finale.
Manno recalls the euphoria and tensions after Mexico's failure to beat Trinidad in the qualification tournament played in Port-au-Prince meant Haiti were through to the finals in West Germany, "It was the first time a small country like Haiti had qualified for the World Cup. Manno rappelle l'euphorie et les tensions Mexique après l'échec de la Trinité à battre dans le tournoi de qualification joué à Port-au-Prince, Haïti a été signifié par le biais de la finale en Allemagne de l'Ouest, "C'était la première fois un petit pays comme Haïti s'est qualifié pour le monde Coupe.
At that time there were only 16 teams in the tournament, so it was quite something. A cette époque, il n'y avait que 16 équipes dans le tournoi, il était donc tout à fait quelque chose. The night we knew we had qualified, well, the country was upside down. La nuit, nous avons su que nous avions qualifié, et bien, le pays est sens dessus dessous. It was crazy." C'était de la folie. "
The team's first game was against Italy, finalists in 1970, and led by goalkeeper Dino Zoff who had just completed 12 consecutive internationals without conceding a goal. L'équipe du premier match fut contre l'Italie, finalistes en 1970, et dirigé par le gardien de but Dino Zoff qui venait d'achever 12 internationaux consécutifs sans concéder un but.
"Everybody was asking who would beat Dino Zoff. The newspapers mentioned European and South American players, but nobody thought a Haitian could do it. That upset me because I knew I could do it", said Manno Sanon. "Tout le monde demandait à qui la battait Dino Zoff. Les journaux cités européennes et sud-américaines joueurs, mais personne ne pensait un Haïtien pourrait le faire. Cela m'a bouleversé, parce que je savais que je pouvais le faire», a déclaré Manno Sanon.
The Haitian team surpassed all expectations by holding Italy to 0-0 in the first half. L'équipe haïtienne a dépassé toutes les attentes en organisant à l'Italie 0-0 dans la première moitié. Two minutes into the second half, Manno shocked everyone but himself. Deux minutes après le début du second semestre, Manno choqué tout le monde, sauf lui-même.
"With my pace, you can't leave me with just one defender, but that is what happened. I was one-on-one with Spinosi. I received a pass from Phillipe Vorbe. I beat the defender with my speed. «Grâce à mon rythme à moi, vous ne pouvez pas me laisser avec un seul défenseur, mais c'est ce qui s'est passé. J'étais tête-à-tête avec Spinosi. J'ai reçu une passe de Philippe Vorbe. J'ai battu le défenseur avec ma vitesse.
One-on-one with Dino Zoff, and the goal was wide open. Tête-à-tête avec Dino Zoff, et le but était grand ouvert. I dummied to go left, and then went right. Je dummied pour aller à gauche, puis a droite. I rounded him, and rolled the ball into the net." J'ai arrondi lui, et a roulé le ballon dans le filet. "
The team lost its two other matches with Poland and Argentina, but Manno's goal against Zoff had made him a star. L'équipe a perdu ses deux autres matchs avec la Pologne et l'Argentine, mais l'objectif de Manno contre Zoff a fait de lui une star. After the tournament he signed for the Antwerp club, Beerschoot, at that time a force to be reckoned with in Belgian football. Après le tournoi, il a signé pour le club d'Anvers, Beerschoot, à l'époque, une force avec laquelle il faut compter dans le football belge.
ATHLETIC CAREER AMATEUR: Carrière sportive amateur:
64-65 Championship winner 4th division 64-65 Championnat du vainqueur 4 e Division 65-66 Championship winner 2nd divsision 65-66 Championnat gagnant 2e divsision 66-67 Vice champion interschool 66-67 Vice champion interscolaire 67-68 Champioship winner interschool tourn. 67-68 Champioship vainqueur interscolaire tourn. 67-68 Top scorer Juvenil national team Top 67-68 buteur Juvenil équipe nationale 68-69 Champioship winner interschool tourn. 68-69 Champioship vainqueur interscolaire tourn. 69-70 Championship winner 1st division 69-70 vainqueur du Championnat de division 1
INTERNATIONAL CAREER: CARRIERE INTERNATIONALE:
69-70 Vice champion Concacaf 69-70 Vice champion Concacaf 71 Vice champion Concacaf 71 vice champion Concacaf 73 Championship winner Concacaf 73 vainqueur du Championnat Concacaf 74 Participated in the World Cup in Germany (scored against Italy, broke Dino Zoff record held for two years ), scored against Argentina 74 Participation à la Coupe du monde en Allemagne (marqué contre l'Italie, Dino Zoff a éclaté record détenu pendant deux ans), a marqué contre l'Argentine 77 Vice champion Concacaf 77 vice champion Concacaf
PROFESSIONAL CAREER: CARRIERE PROFESSIONNELLE:
74-75 Beerschoot Athletic Club (Anvers,Belgium) 74-75 Beerschoot Athletic Club (Anvers, Belgique) 76-77 Winner Antwerpen Cup (MVP) Vainqueur Coupe 76-77 Antwerpen (MVP) 79-80 Championship Winner Belgium Cup (MVP) 79-80 Championnat Vainqueur Coupe de Belgique (MVP) 80-81 Miami Americans (USA) (4 times voted MVP of the week All stars celect team) 80-81 Américains Miami (USA) (4 fois voté MVP de la semaine Tous étoiles celect équipe) 81-82 Semi finalist Soccer Bowl (NASL) 81-82 Demi-finaliste Soccer Bowl (NASL) 81-82 Championship winner Indoor soccer (NASL) 81-82 Championnat du vainqueur Football (NASL) 82-83 Semi finalist Soccer Bowl (NASL) 82-83 Demi-finaliste Soccer Bowl (NASL) 82-83 Championship winner Indoor Soccer (NASL) 82-83 vainqueur du Championnat de soccer intérieur (NASL)
COACHING CAREER: COACHING DE CARRIÈRE:
76-80 Beerschoot youth program 76-80 Beerschoot programme jeunesse 80-84 San Diego Sockers community program 80-84 San Diego Sockers programme communautaire 83-84 Ass.Coach Chula Vista High 83-84 Ass.Coach Chula Vista High 84-85 Head Coach Chula Vista High 84-85 entraîneur-chef Chula Vista High 85-86 Head Coach Scondido High 85-86 entraîneur-chef Scondido élevé 86-87 Head Coach Buena Vista High (San Diego) 86-87 entraîneur-chef Buena Vista High (San Diego) 87-88 Ass. 87-88 Ass. Coach Capitol Soccer Club (Austin, Tx) Entraîneur Capitol Soccer Club (Austin, TX) 88-97 Head Coach Midland Blast Soccer Club 88-97 entraîneur-chef Midland Blast Soccer Club 99-00 Head Coach Haitian National Team 99-00 entraîneur-chef d'équipe nationale haïtienne 04-05 Coach U 16 Ajax Orlando 04-05 Coach U 16 Ajax Orlando
COACHING LINCENSED AND ADMINISTRATION: LINCENSED coaching et de l'administration:
Advanced National Diploma ( NCAA ) Advanced National Diploma (NCAA) License “B” (USSF) License "B" (USSF) French License ( FFF ) Licence française (FFF) Writer of two books (Biographies), Manno Sanon "Toup Pou Yo" Scénariste de deux livres (Biographies), Manno Sanon "Toup Pou Yo" 1999 : Voted Haitian Athlete of the Century 1999: voter haïtien athlète du siècle 2003-2004,Coordinator of Ambassadeur Program (OCPS) 2003-2004, le Coordonnateur du Programme Ambassadeur (OCPS) 2003-2004, Parents / Students liaison ( OCPS ) 2003-2004, les parents / élèves de liaison (OCPS)

Aucun commentaire: